Перевод юридических документов
Профессионалы компании «ГосПеревод» выполняют юридический перевод любых документов, касающихся правовых отношений. Предложение актуально для частных лиц и организаций, осуществляющих какую-либо деятельность за пределами России.
ПИСЬМЕННЫЙ ПЕРЕВОД ДОКУМЕНТОВ
Услуга касается трех направлений:
- Личные документы граждан, необходимые для заключения брака, покупки имущества, получения образования, обоснования права на проживание, прохождения курса лечения за пределами родной страны.
- Судебные бумаги: законы, решения, показания свидетелей, кассационные жалобы, прошения, доверенности, справки, аффидевиты.
- Официальное обоснование и сопровождение международной деятельности: юридический перевод на английский и другие языки таможенных документов, уставов, контрактов, лицензий, договоров, патентов, экспертных заключений, меморандумов.
СПЕЦИФИКА ПЕРЕВОДА ЮРИДИЧЕСКИХ ДОКУМЕНТОВ
Этот вид деятельности требует не только специальной лингвистической подготовки и солидного опыта. Необходима профессиональная осведомленность в правовых вопросах. В нашем бюро переводов эту работу, как правило, выполняют сотрудники, получившие два профильных образования: филологическое и юридическое.
Сами документы отличаются:
-
четким изложением, однозначностью и точностью трактовок (малейшая погрешность может стать причиной правового конфликта, срыва контракта);
-
соответствием актуальным законодательным требованиям;
-
особым стилем изложения;
-
наличием специальной терминологии;
-
строгими правилами оформления.
Часто перевод юридических текстов сопровождается составлением апостиля, то есть специального штампа, обеспечивающего упрощенную легализацию документов на территории более 100 государств.
Для удобства наших клиентов, заказ перевода можно сделать несколькими способами, выбрав наиболее
доступный на нашем сайте. Заказы на переводы принимаются круглосуточно, бюро переводов
«Госперевод» работает даже на выходных. Оплата услуг также осуществляется наиболее
удобным для клиента способом, возможна частичная оплата либо расчет по факту
выполнения работ с внесением символической предоплаты
документа
Способы заказа услуг перевода, а также сопутствующих услуг,
доступны в следующих вариантах:
- Личное обращение в ближайшее бюро переводов «Госперевод»;
- Заказ перевода посредством заполнения короткой формы на нашем сайте.
После заполнения наши специалисты свяжутся с вами в самое ближайшее время
для уточнения нюансов заказа; - Заказ посредством любого приемлемого средства коммуникации – телефон,
электронная почта, Интернет, видеосвязь.
Во всех случаях от клиента необходима корректная информация по требуемым срокам выполнения
и наличию/отсутствию дополнительных действий с переведенными копиями. К таким действиям
могут относиться заверение апостилем, нотариальное заверение, легализация в консульстве.
Стоимость перевода бухгалтерских документов
Здесь указана стоимость 1 800 знаков с пробелами.
с/на язык, руб
с/на язык, руб
-
- Английский
- 450
- 610
-
- Немецкий
- 450
- 610
-
- Французский
- 450
- 610
-
- Голландский
- 690
- 990
-
- Испанский
- 550
- 790
-
- Итальянский
- 550
- 790
-
- Португальский
- 550
- 790
-
- Датский
- 740
- 1120
Для удобства наших клиентов, заказ перевода можно сделать несколькими способами, выбрав наиболее
доступный на нашем сайте. Заказы на переводы принимаются круглосуточно, бюро переводов
«Госперевод» работает даже на выходных. Оплата услуг также осуществляется наиболее
удобным для клиента способом, возможна частичная оплата либо расчет по факту
выполнения работ с внесением символической предоплаты
документа
Способы заказа услуг перевода, а также сопутствующих услуг,
доступны в следующих вариантах:
- Личное обращение в ближайшее бюро переводов «Госперевод»;
- Заказ перевода посредством заполнения короткой формы на нашем сайте.
После заполнения наши специалисты свяжутся с вами в самое ближайшее время
для уточнения нюансов заказа; - Заказ посредством любого приемлемого средства коммуникации – телефон,
электронная почта, Интернет, видеосвязь.
Во всех случаях от клиента необходима корректная информация по требуемым срокам выполнения
и наличию/отсутствию дополнительных действий с переведенными копиями. К таким действиям
могут относиться заверение апостилем, нотариальное заверение, легализация в консульстве.
ОТ ЧЕГО ЗАВИСИТ СТОИМОСТЬ ПЕРЕВОДА ЮРИДИЧЕСКОГО ТЕКСТА С АНГЛИЙСКОГО НА РУССКИЙ
Цена услуги формируется из нескольких факторов:
- объем и сложность текста;
- язык оригинального и переведенного документа;
- временные рамки (срочная работа оплачивается по более высоким тарифам);
- погрешности в оформлении предоставленных бумаг (рукописная форма, требуется вычитка и редактирование);
- тематика документа (может понадобиться привлечение носителя языка, профильных специалистов).
Это общие критерии оценки перевода, актуальные для материалов на разных языках. Чтобы определиться с предстоящими затратами, клиенты компании «ГосПеревод» могут воспользоваться опцией «Рассчитать стоимость».
КАК ЗАКАЗАТЬ ПЕРЕВОД ЮРИДИЧЕСКИХ ДОКУМЕНТОВ В МОСКВЕ
В работу принимаются оригиналы документов с подписями и печатями. Если в заказе больше 1 страницы, листы необходимо прошить. Иностранные документы должны быть легализированы, иметь апостиль или штамп консульства. Мы гарантируем конфиденциальность предоставленной информации.
Если вы хотите заказать юридический перевод с английского на русский или другие языки, больше узнать о деталях услуги, обращайтесь к нам. Бюро работает в режиме онлайн круглосуточно.
Вступайте в нашу группу Вконтакте!
Оперативно ответим, обсудим, проконсультируем.
Будем ближе!
Введите Ваше имя
Введите Ваш телефон
Введите Ваш email