Заказать перевод
Время работы офисов:
пн-пт с 09:00 до 19:00
Online: круглосуточно
Воспользуйтесь

Онлайн - калькулятором для расчета стоимости

и получите

скидку

на онлайн-заказ

10%

Перевод испанского языка

Письменный
Юридический
Медицинский
Технический
Художественный
Устный

Письменный перевод испанского языка

Письменный перевод с испанского языка требует индивидуального подхода и включает работу с такими текстами:
  • рекламные материалы;
  • информационные справки;
  • документы об образовании, семейном положении;
  • бумаги для миграционных карт;
  • сайты в интернете;
  • деловая, личная переписка.

Юридический перевод испанского языка

Юридический перевод с испанского языка нужен во всех правовых отраслях: уголовное, семейное, трудовое, гражданское право. Он подразумевает работу с договорами и контрактами, нормативными актами и доверенностями, судебными бумагами, другими официальными документами.

Медицинский перевод испанского языка

Медицинский перевод документов на испанский язык подразумевает соответствие врачебной лексике, передачу анатомической номенклатуры, верную трактовку сокращений. Специалисты работают с личными медкартами и справками, фармацевтической, научно-популярной документацией, спецификациями к лечебному оборудованию.

Технический перевод испанского языка

Технический перевод с испанского языка должен передавать научную стилистику и иметь терминологическую точность. Специалисты работают с такими документами:
  • спецификации, описания, стандарты;
  • научно-технические статьи;
  • патенты;
  • тематические тексты по науке и технике;
  • рецензии на научные работы.

Художественный перевод испанского языка

Литературный (художественный) перевод книг, очерков, эссе должен точно передавать мысли исходника. Специалисты бюро сохраняют стиль автора, стремятся к корректной передаче смысла.

Устный перевод испанского языка

Синхронный или последовательный устный перевод на испанский язык необходим во время деловых и личных встреч с зарубежными партнерами. Наши переводчики обладают высокой квалификацией, знакомы с различными диалектами и терминологией, что обеспечит взаимопонимание сторон. Большой опыт, высокая точность, работа с большими объемами, сопроводительные услуги (верстка, апостиль, нотариальное заверение) — весомые преимущества нашего бюро переводов в Москве. Чтобы срочно заказать услуги, обращайтесь по телефону.

Перевод документов на испанский язык.

Перевод на испанский свидетельства о рождении, паспорта, справки, выписки.

Испания – востребованная страна по количеству посетителей со стороны российских граждан. Причин для посещения Испании может быть много – туризм, отдых, лечение, деловые встречи, образовательные поездки.

Испанский язык является вторым в мире по распространенности, на нем говорит около полумиллиарда человек различных национальностей. Сложность испанского языка заключается в наличии множества диалектов, наречий и оттенков, которые не всегда дословно переводимы на русский язык и наоборот.

Три простых шага заказать перевод

Для удобства наших клиентов, заказ перевода можно сделать несколькими способами, выбрав наиболее
доступный на нашем сайте. Заказы на переводы принимаются круглосуточно, бюро переводов
«Госперевод» работает даже на выходных. Оплата услуг также осуществляется наиболее
удобным для клиента способом, возможна частичная оплата либо расчет по факту
выполнения работ с внесением символической предоплаты

scan
Отправить скан или фото
документа
money
Внести предоплату 50%
gotov
Получить готовый заказ
Способы заказа услуг перевода, а также сопутствующих услуг,
доступны в следующих вариантах:
  • Личное обращение в ближайшее бюро переводов «Госперевод»;
  • Заказ перевода посредством заполнения короткой формы на нашем сайте.
    После заполнения наши специалисты свяжутся с вами в самое ближайшее время
    для уточнения нюансов заказа;
  • Заказ посредством любого приемлемого средства коммуникации – телефон,
    электронная почта, Интернет, видеосвязь.

Во всех случаях от клиента необходима корректная информация по требуемым срокам выполнения
и наличию/отсутствию дополнительных действий с переведенными копиями. К таким действиям
могут относиться заверение апостилем, нотариальное заверение, легализация в консульстве.

Наши преимущества
50 сотрудников

лучшие нотариусы
Москвы

500+ заказов

выполнено в прошлом
месяце

98% клиентов

нравятся наши цены

100% гарантия

нашей работы

Перевод документов – ответственная работа, которая не терпит ошибок, двусмысленного толкования и неточностей.
Каждая недоработка переводчика может быть чревата для клиента серьезными последствиями, в том числе
и финансовыми. Специалисты «Госперевод» осуществляют переводы более чем с 50 языков, досконально
владея лингвистическими особенностями языковых групп различных государств.

КалькуляторРассчитать стоимость

Наши граждане, по тем или иным причинам посещающие Испанию, обязаны предоставить в испанское консульство перечень обязательных документов, переведенных на испанский язык. Перевод такой документации требует досконального знания испанского языка и сопоставления испанских определений с русскими синонимами.

Важным нюансом визита в подготовке пакета документов в испанское консульство, является отсутствие необходимости их нотариального заверения. Такое требование упразднено испанским правительством.

Стоимость перевода

Язык перевода
СТАНДАРТ
с/на язык, руб
БИЗНЕС
с/на язык, руб


В зависимости от цели поездки, пакет необходимых документов и подход к переводу могут быть разными.
К основным переводам, наиболее востребованным в нынешнее время, относятся такие:

  • Медицинский перевод на испанский;
  • Юридический перевод на испанский;
  • Технический перевод на испанский язык;
  • Перевод на испанский личных документов, свидетельств и справок;
  • Перевод научных статей, рефератов, дипломов, диссертаций;
  • Художественный перевод текста.

Каждый вид перевода требует со стороны специалиста индивидуального подхода и экспертных знаний не только в области лингвистики.

Перевод документов с испанского на русский. Особенности и специфика.

В силу лингвистических особенностей испанского языка и наличия множества определений, которые невозможно дословно перевести на русский язык, при переводе документов с испанского языка, переводчик обязан досконально знать тему перевода и иметь экспертные навыки работы с испанскими текстами.

Перевод с испанского языка, в особенности юридических, правовых и медицинских документов, требует от специалиста профессиональной подготовки, внимательности и скрупулезности. Ошибка, допущенная при переводе таких документов, может стоить для клиентов деловой репутации, финансовых потерь и здоровья.

Способы получения переводов

На нашем сайте клиенты могут подобрать для себя ближайший офис бюро переводов и указать
необходимые адреса доставки готового пакета документов.

1
mail

В электронном виде
на e-mail

2
courier

Курьерская
доставка

3
office

Самовывоз
из ближайшего
офиса

4
post

Доставка почтой
в любой город
России или СНГ


Агентство «Госперевод» обеспечивает своим клиентам качественное выполнение заказов по переводу различных документов с испанского языка и наоборот. Мы имеем многолетний опыт переводов с испанского и сотрудничаем с носителями языка и нашими испанскими партнерами. Заказ перевода в Госперевод гарантирует качественное и своевременное выполнение обязательств по переводу документов.

Бюро «ГосПеревод» предлагает профессиональный перевод с испанского языка любого объема и тематики. На этом языке говорят в Испании, странах Латинской Америки, Пуэрто-Рико, отдельных штатах США. Благодаря тесным международным связям перевод с него востребован в деловых и личных целях.

Вступайте в нашу группу Вконтакте!

Оперативно ответим, обсудим, проконсультируем.


Будем ближе!