Заказать перевод
Время работы офисов:
пн-пт с 09:00 до 19:00
Online: круглосуточно
Воспользуйтесь

Онлайн - калькулятором для расчета стоимости

и получите

скидку

на онлайн-заказ

10%

Медицинский перевод английского языка

Медицинский перевод английского языка. Перевод на английский медицинских справок, сертификатов, протоколов, амбулаторных карт.

Перевод медицинских документов на английский требует от исполнителя не только экспертного знания языка, но и владения медицинской и фармацевтической терминологией и понимания основ медицины. Медицинский перевод выполняется с учетом особенностей медицинских терминов различных стран. От качества медицинского перевода, зачастую, зависит качество последующего лечения, здоровье и жизнь пациента.

Три простых шага заказать перевод

Для удобства наших клиентов, заказ перевода можно сделать несколькими способами, выбрав наиболее
доступный на нашем сайте. Заказы на переводы принимаются круглосуточно, бюро переводов
«Госперевод» работает даже на выходных. Оплата услуг также осуществляется наиболее
удобным для клиента способом, возможна частичная оплата либо расчет по факту
выполнения работ с внесением символической предоплаты

scan
Отправить скан или фото
документа
money
Внести предоплату 50%
gotov
Получить готовый заказ
Способы заказа услуг перевода, а также сопутствующих услуг,
доступны в следующих вариантах:
  • Личное обращение в ближайшее бюро переводов «Госперевод»;
  • Заказ перевода посредством заполнения короткой формы на нашем сайте.
    После заполнения наши специалисты свяжутся с вами в самое ближайшее время
    для уточнения нюансов заказа;
  • Заказ посредством любого приемлемого средства коммуникации – телефон,
    электронная почта, Интернет, видеосвязь.

Во всех случаях от клиента необходима корректная информация по требуемым срокам выполнения
и наличию/отсутствию дополнительных действий с переведенными копиями. К таким действиям
могут относиться заверение апостилем, нотариальное заверение, легализация в консульстве.

Наши преимущества
40+ сотрудников

и лучшие нотариусы
Москвы

600+ заказов

выполнено в прошлом
месяце

98% клиентов

нравятся наши цены

100% гарантия

нашей работы
Не понравится результат -
вернем деньги


Перевод документов – ответственная работа, которая не терпит ошибок, двусмысленного толкования и неточностей.
Каждая недоработка переводчика может быть чревата для клиента серьезными последствиями, в том числе
и финансовыми. Специалисты «Госперевод» осуществляют переводы более чем с 50 языков, досконально
владея лингвистическими особенностями языковых групп различных государств.

КалькуляторРассчитать стоимость

Не менее востребованным остается перевод медицинских документов с английского на русский язык. Такой перевод необходим для людей, прошедших лечение в зарубежных клиниках и продолжающих лечиться в России.

Медицинский перевод востребован не только у людей, выезжающих на лечение или проходящих реабилитацию в зарубежных клиниках. Качественный медицинский перевод необходим в следующих основных случаях:

  • Перевод медицинских документов на английский язык требуется компаниям и корпорациям, осуществляющим поставки медицинского оборудования зарубежного производства;
  • Перевод описания медицинских операция, курсов лечения, назначений врача;
  • Инструкции по использованию зарубежных лекарственных препаратов;
  • Медицинские статьи, научные работы, диссертации;
  • Рекламная продукция, буклеты, брошюры.

Стоимость перевода

Язык перевода
СТАНДАРТ
с/на язык, руб
БИЗНЕС
с/на язык, руб

Во всех указанных случаях качество перевода будет оказывать непосредственное влияние на здоровье пациента, вероятность выздоровления, успех рекламной кампании, прибыль, успех научной статьи и вероятность защиты научной работы.

Основным отличием медицинского перевода от большинства других, является обязательное знание медицинской терминологии и латинского языка. Медицинская документация не допускает изменения смысла и замены слов. Термины должны быть переведены дословно и приведены к удобному для восприятия виду.

Способы получения переводов

На нашем сайте клиенты могут подобрать для себя ближайший офис бюро переводов и указать
необходимые адреса доставки готового пакета документов.

1
mail

В электронном виде
на e-mail

2
courier

Курьерская
доставка

3
office

Самовывоз
из ближайшего
офиса

4
post

Доставка почтой
в любой город
России или СНГ

Особенности медицинского перевода на английский язык

Помимо неукоснительного следования смыслу текста и запрете замены профессиональных терминов, перевод медицинской документации требует выполнения следующих условий:

  • Использование терминологии, принятой в кругу медицинских работников разных стран;
  • Максимально приближенный к оригиналу смысл;
  • Учет единиц измерений, используемых в англоязычной стране;
  • Соответствие переведенного документа международным стандартам оформления;
  • Отсутствие двусмысленности и возможности двойной интерпретации.

Высокая квалификация наших специалистов поможет избежать недоразумений и ошибок в переводе медицинских документов. Цена таких ошибок очень высока, поэтому наши специалисты подходят к переводу медицинской и фармацевтической документации со всей ответственностью. Каждый переведенный документ содержит личную печать и подпись переводчика, который берет на себя ответственность за качество переведенного документа.

Наши переводчики знают, что медицинский перевод на английский не терпит ошибок, требует к себе профессионального подхода и качественного выполнения.

Бюро переводов «Госперевод» сможет сделать для клиентов качественные медицинские переводы по приемлемой цене. Наши специалисты в совершенстве владеют медицинской терминологией и постоянно повышают свою лингвистическую квалификацию.

Профессионализм наших сотрудников – залог качества медицинского перевода!

Вступайте в нашу группу Вконтакте!

Оперативно ответим, обсудим, проконсультируем.


Будем ближе!