Перевод немецкого языка

Письменный
Юридический
Медицинский
Технический
Художественный
Устный

Письменный перевод немецкого языка

Письменный перевод с немецкого языка предполагает точную передачу смысла со всеми нюансами — даже незначительные искажения недопустимы. Это сделать крайне сложно, так как он включает в себя 8 региональных диалектов, существенно отличающихся друг от друга.

Юридический перевод немецкого языка

Это вид переводов на/с немецкого языка подразумевает работу со следующими документами:

  • проекты законов, законы, нормативно-правовые акты;
  • контракты и договоры;
  • меморандумы и юридические заключения;
  • нотариальные свидетельства, заверения и апостили;
  • доверенности и т. д.

Медицинский перевод немецкого языка

Медицинский перевод включает в себя работу с научными статьями, текстами, аннотациями, результатами клинических исследований, страховыми договорами и другими документами, связанными с этой отраслью. Требования к переводчику:

  • владение терминологией;
  • квалификация;
  • знание темы перевода;
  • абсолютная языковая грамотность;
  • навыки работы с медицинскими текстами.

Технический перевод немецкого языка

Технический перевод с немецкого языка — важная составляющая обмена научно-технической информацией между представителями разных стран. Такие переводы подразделяются на следующие виды:

  • устный;
  • реферативный;
  • полный письменный;
  • аннотационный;
  • перевод докладов, статей и т. д.

Художественный перевод немецкого языка

Работа с художественными/литературными текстами также регламентирована четкими правилами. Перевод должен полностью отражать смысл, дух, эмоциональную составляющую исходника. Задача специалиста — в сохранении авторского стиля без каких-либо изменений или дополнений.

Устный перевод немецкого языка

Устный перевод — это корректная передача информации со всеми нюансами, логическими построениями, стилистическими, лексическими и эмоциональными особенностями. Услуги переводчика востребованы во время таких мероприятий, как брифинги, презентации, переговоры, пресс-конференции, тренинги, семинары и т. д.

 

 

Вот три причины заказать нотариальный перевод в бюро переводов «ГосПеревод» прямо сейчас:
  • 100% официально! Мы работаем с лучшими нотариусами Москвы.
  • Online заказ! Вы можете отправить документ в электронном виде, провести оплату через сайт не вставая с места, и получить готовый документ с курьером! С нами удобно!
  • Гарантия на перевод! Если в переводе будет ошибка, мы ее исправим и БЕСПЛАТНО перезаверим документ!
Художественный, технический, финансовый, медицинский, юридический или любой другой перевод с немецкого языка имеет ряд особенностей. Немецкий язык специфичен, в нем огромное количество авторских сложных слов и определений, с которыми может корректно работать только носитель или переводчик высокой квалификации.

 

Рассчитать стоимость
Заказать